Klinke先生是一位政界人士,当谈到对晚会的观后感时,Klinke先生说:“我们被深深的打动了;那些民俗的呈现和我们在中国所见所闻完全不同。”
Klinke先生太太表示:被中国文化打动了。 |
他表示,他在中国看过一些歌剧表演,“但是这样的乐器结构,以及西方乐器和中国传统乐器的结合当然给我们的耳朵非常非常美妙的享受。在人们有所了解的传统中又加入了不同角度的内容。比如说,也可以看到蒙古舞。”
他还谈道中国的传统文化跨越时间段非常长,但是在(中共的)文化大革命中被摧毁了,这也是一个社会问题,但是神韵艺术团正在重建被摧毁的中国传统文化。
Klinke先生也表示,很少看到如此多的艺术家在台上用同步演出,“让我印象最深的是打鼓的节目。那么多艺术家在舞台上同步表演,对我们而言也是不常有的,这让我们也很受感动。”
神韵艺术团的节目中再现了中国的传统文化,所以很多舞蹈以历史故事为背景,或是通过舞蹈讲述一个道理;Klinke夫人表示,这对她而言是全新的。但是她还是可以理解,因为有主持人的解说词。
KlLinke夫人表示:“如果没有解说,我想人们很难很好的理解(舞蹈的内涵)。人们必须有一些解说,因为在欧洲的文化中没有像中国文化这样有很深的内涵。”
“我觉的人们可以这样表达非常美。人们必须深思熟虑,这也让人深受启发。在欧洲的文化中没有或者只是很少有这样的─种表达形式还有背景意义的情况,但是在中国的文化中这非常常见。只是我想如果没有解说,对欧洲人而言会很难理解。”
English Version: https://en.minghui.org/html/articles/2008/3/9/95180.html