(一) 参与作明慧使我受益无穷
我开始参与做日语明慧网工作是在2000年10月左右。当时鉴于让日本各界了解大法受迫害的真象,日本的一些同修建立了一个日语网站,刊载的内容都是从中文明慧网上选取文章,然后翻译成日语上网,一位同修负责每天从明慧选择文章。当时这位同修因为有其它的事情,就让我帮忙选择文章并发给担当翻译的同修。那时候我虽然知道有明慧网,但是家里没有申请上网,也看不到。使用电脑也只是会打打字而已,电子邮件都没有发过。虽然想参与,但是什么都不会,能不能胜任,自己都怀疑。其他同修都鼓励我说,不会就学嘛。是啊,不会就学,既然大法需要,为什么就不能学呢。同修手把手的教,我学会了收发电子邮件、编辑文章,后来同修又教给我如何更新网页,这样我学会了一些基本技能。
现在说起来容易,可是当时学的时候,我感觉就象爬一座大山一样难以逾越。特别是学习更新网页,因为我不懂得原理,只能一步一步对照笔记去做。要记的东西很多,丢三落四,老出错误。我自己都快没有信心了,就想我只作编辑就行了,这个网页更新就留给搞技术的同修去作吧。可是日本明慧的同修一直在鼓励我,没关系,再试试,你不去做就不知道哪里有问题。有位同修有一天晚上陪着我练习,我一有不会的地方,马上教给我怎么做,我就一步一步的去做,等我基本步骤都学会了,同修却和我一起熬了个通宵。
之后我承担了一天的网页更新任务,那是去年五月底六月初的时候,正是纽约法会后经过集体学法交流,参与明慧翻译的同修最多的时候,所以每天大约能有十几篇文章可以上网。这对于我来说真是一个挑战,我一步一步做,遇到问题就请教同修,做的还算顺利。正得意的时候,错误出现了,我不知道怎么处理,赶快找同修问,可是大家都忙别的去了。我一看表,已经是凌晨三点了。这可怎么办呢?我想起来去看笔记,按照笔记一步一步从头做起,总算是解决了问题。等我更新完全部十几篇文章,已经是上午十点钟了。从头天晚上11点半左右直到第二天上午十点十个多小时不知不觉就过去了。
尽管当时觉得很困难,不愿意学,后来才知道,多会一种技能就能作更多的工作,特别是日本明慧人手不足,搞技术的同修忙的时候,我就可以独自担当网页更新的任务了。而且从这以后,对电脑不是那么望而生畏了,遇到新东西也愿意去尝试了,一个障碍突破了。
当然参与做明慧,对我来说不仅仅是技术障碍的突破,更重要的是,通过阅读明慧,对自己的修炼也帮助很大。五年来参加明慧编辑的同修由于各种原因,也和参与翻译的同修一样来来去去,流动性比较大,到现在只有我和另外一个同修在做。一星期我担当六天的编辑,所以差不多每天都要仔细阅读明慧,选出合适的文章,有的长文章,能编辑的还要压缩以后才发给同修,得读两三遍。
有的同修问我,经常要选文章作编辑,读明慧是不是很花时间呀?确实要花一些时间,可以说我每天晚上的第一件事就是打开电脑看当天的明慧,几年来已经成了习惯了,可是通过读明慧,对我的修炼起了很大的促進作用。比如天天看到大陆弟子遭受迫害的事实,我感同身受,除了把重要的迫害事实交给同修去翻译外,我觉得光揭露出来还远远不够,一度曾经加入同修组织的电话小组,给迫害大法弟子的恶警打电话正告邪恶,善恶有报,立即停止作恶。我自己的修炼因此有了突破。
读大法弟子正念正行的故事,讲真象的故事,常常使我感动得流泪。同修的修炼体会又让我经常受到启发和鼓舞。天天阅读明慧使我在不精進时精進起来;在遇到挫折、摔了跟头时,振作起来;在受到干扰时,能够坚定正念。几年来不是我付出了什么,而是通过每天读明慧,我自己的修炼深深的受益了。我明白了师父讲给我们的法理,不是你在为大法做什么,而是在为自己做。
(二)整体的提高 才能使明慧组持之以恒
在最初做明慧编辑的时候,我觉得自己的任务就是选好每天要翻译的文章发给同修就行了,可是事实上这还远远不够。因为参与明慧的同修各自担当了一部份工作,有的做编辑,有的搞翻译,有的校对,有的负责技术维护,有的更新网页,整个这个流程中任何一步出了问题,明慧都不能正常运行。我参与了几个步骤的工作,知道明慧组是一个整体,可是让我深深体悟到这一点,还是在去年年底、年初的一段时间开始到现在。
当时我还在每天发文章给大家,可是总是不见翻译的文章回来,总协调的同修说最近根本没有文章回来,也许大家都太忙了,我想到是不是大家该交流一下,尽量能兼顾一下,哪怕一周给明慧翻译一篇文章也能使明慧运转起来呀。虽然后来安排了交流,上网来的同修也不多,参加交流的同修非常努力在翻译了,可是文章还远远不够。我想起来请佛学会的同修帮忙呼吁,希望日语好的同修能参与明慧翻译工作。我在参加集体大法活动碰到日语好的同修也去跟人家交流,希望他们能为明慧翻译,这样日本各地先后有将近十几位同修报名了,我很高兴,就按时发给他们文章,可是没翻译多长时间,就先后有人因各种事情退出,有的发去文章也没有回音。跟明慧其他协调的同修讲,也没有得到什么建议。
我有些灰心了,我想我已经尽力了,大家可能确实太忙了,算了,我就做好自己担当的这部份工作就行了。以后一段时间只有几位同修在坚持作明慧翻译,可是无论我们几个人怎么努力,好象日本明慧都是处于一种维持状态。我们几个协调的同修都在思考,为什么作明慧翻译的同修总是很难坚持下来,日本明慧总是不能形成一个稳定的集体。我现在才明白:一些同修因为方方面面的原因不能坚持下来,看起来好象合情合理,实际上都是干扰,因为明慧在正法中所起的重要作用,所以才会有这么多的干扰。我想我们所有参与做明慧的人,应该定期的進行集体学法交流,一个人几个人努力不够,得整个集体都能精進,形成一个比学比修共同精進的正念之场,我们才能持之以恒,才能越做越好,而不是几年来勉强维持。
以上是我参与做明慧工作的一点体会,有不妥之处,请慈悲指正。谢谢大家。
(2005年明慧网工作人员修炼心得交流稿选登)
English Version: https://en.minghui.org/html/articles/2005/12/28/68415.html