亲爱的X女士:
谢谢您与我联系,表达您对法轮功学员在中国遭受迫害的关注。感谢您让我知道您对此重大问题的意见。
自1999年以来,超过上万名法轮功修炼团体的成员被中国政府机构拘留。中国政府于1999年将法轮功定为“XX”加以禁止,担心法轮功的人数和组织能力可能对XX党统治构成挑战。自那时起,中国警方和国家控制的媒体对法轮功发动了残忍的镇压运动,成千上万的追随者被送去劳教,人权组织报告至少200名法轮功学员已经在警察的关押中被虐待致死。根据报告,被拘留的法轮功学员们被剥夺睡眠,拘留所管教们对他们施以性虐待、殴打、电棍击打,并让他们在严寒中挨冻,逼迫学员们放弃法轮功。
我强烈反对中国政府对法轮功支持者们的镇压。应您的要求,我最近在一封国会信件上签名,敦促布什总统在2002年2月访华期间提出法轮功遭受迫害的问题。和平集会与表达观点的权利是国际公认的人权,中国政府有责任保障这些基本人权。中国政府应当自律,不能对那些只是行使国际公认的和平集会与言论表达权利的人们施以惩罚,这是至关重要的。请您放心,我将继续严密监视这个状况,若有机会在国会众议院就相关的议案进行投票的话,我将记住您的意见。
再次谢谢您花时间告诉我您的看法。如果我可以在此或任何其它事情上为您提供进一步帮助的话,请尽管与我联系。
致以最美好的个人祝愿。
诚挚地,
小肯尼斯.本森(Kenneth E. Bentsen, Jr.)
众议院议员